Gå direkt till innehållet
Representationen i Sverige
Nyhetsartikel14 februari 2023Representationen i SverigeLästid: 2 min

Agnieszka Mikulska - svensk vinnare i översättningstävling

Agnieszka Mikulska från Rinmangymnasiet i Eskilstuna är Sveriges vinnare i årets översättningstävling Juvenes Translatores.

Glad vinnare med blommor

Agnieszka Mikulska från Rinmangymnasiet i Eskilstuna är Sveriges vinnare i årets översättningstävling, Juvenes Translatores. Vi träffade Agnieszka för att gratulera till vinsten.

Hur känns det att vara Sveriges vinnare i Juvenes Translatores?

- Jag har nog inte helt förstått det än. Jag satt på en mattelektion och trodde att jag skulle lära mig om derivata och helt plötsligt kom fem personer in i rummet med blommor, säger Agnieszka och berättar att det fortfarande känns overkligt att det är hon som har vunnit tävlingen, men att hon är otroligt glad över vinsten.

Var det något som du tyckte var särskilt svårt eller utmanande med testet?

Agnieszka kände till testet sedan tidigare och visste på ett ungefär vad hon hade att vänta sig. Men när dagen väl var kommen det ändå svårt att avgöra vilken översättning som var bäst, det var några meningar som fick skrivas om flera gånger.

- Jag minns hur jag satt och skrev om den allra sista meningen flera gånger, när jag gick ut därifrån var jag ändå inte nöjd med hur den blev.

Det var en underbar upplevelse att få delta tävlingen och kul att få testa översättning på riktigt, berättar Agnieszka.

Vad tycker du är det absolut roligaste och bästa med språk?

- Att vara flerspråkig är en stor del av min personlighet, säger Agnieszka. Hon har med sig svenska, polska och engelska från en tidig ålder. De är alla tre språk som hon är bekväm med. Under gymnasiet har hon dessutom valt att studera franska. Agnieszka tycker att det var svårare att lära sig ett språk i senare ålder än när hon var yngre. Men just franskan var ändå lättare än för hennes klasskamrater, detta då vissa ord liknar varandra på polska och franska.

Nu har du vunnit en resa till Bryssel, vem vill du ta med dig på resan?

- Jag har en tvillingsyster som jag gärna skulle ta med. Min syster fick inte vara med i tävlingen, eftersom hon går på en annan skola, så därför hade det varit kul att ta med henne.

Agnieszka berättar att hon delar sin flerspråkighet med sin syster. De båda har vuxit upp med polska som andra språk hemma. Under resan ser Agnieszka fram emot att få uppleva Bryssel och lära sig ännu mer om språkets betydelse.

 

Om Juvenes Translatores

Sedan 2007 anordnas översättningstävlingen Juvenes Translatores varje år av EU-kommissionens generaldirektorat för översättning. Tävlingen riktar sig till 17-åriga gymnasieelever och äger rum samtidigt på alla utvalda skolor i EU. Antalet skolor som får delta i tävlingen från varje EU-land är detsamma som det antal ledamöter som landet har i Europaparlamentet, i Sveriges fall får 21 skolor delta. Översättare vid generaldirektoratet bedömer alla tävlingsbidrag och väljer ut en vinnare från varje EU-land som bjuds in till en prisutdelning i Bryssel där vinnaren bl.a. får träffa de andra pristagarna och EU-kommissionens översättare. Målet med tävlingen är att främja språkinlärning och ge ungdomarna en inblick i hur det är att arbeta som översättare.

Översikt

Publiceringsdatum
14 februari 2023
Upphovsman
Representationen i Sverige